unaffective: (13)
please no bully | elaine felkin ([personal profile] unaffective) wrote in [community profile] formless 2015-07-05 08:26 pm (UTC)

No. [Flatly.] "Heshikiri" would translate to "pressure slash," wouldn't it? Is that not much cooler than being called "Hasebe?" Cutting is itself a result of applied pressure - the application of either increasing or constant pressure over a small area, such that the stress overcomes the ultimate tensile strength of the object, or breaks inter-molecular bonds entirely, as with brittle objects... for objects such as metals, which lack distinction between molecular bonds and inter-molecular bonds, the former is cut. This applies to all pressure, in fact...

Ah, but I digress. That is what it means to cut - to utilize pressure. There is no finer name for a sword, Mr Heshikiri!

[So there's no reason he should hate it. So there. Even if she's been told why, she doesn't see what the big deal is; she's never been one to dwell on people who aren't around anymore. Why should anyone else? Either way, she's gotten so caught up in her lecture she completely forgot about his question.]

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting